上天慈悲護佑,消彌新冠肺炎病毒,讓疫情急速遠去,減少眾生苦難,使世界安樂祥和,早日恢復正常生活。 隨喜捐款 Donation

Arrow up
Arrow down


An Dong Maitreya Hill morning lesson

A guide on Sutra recitation

Meditate for 3 minutes ,regulate your breathing, focus on your mind

Eye focus on the sutra, finger points on the sutra, recite the sutra, listen to the sutra, mind concentration, breath naturally and unhurriedly.

Sutra begins in your heart, clearly and peacefully

Sutra passes your eyes, with clarity

Sutra comes out from your mouth , clear words and sound

Sutra enter your ears , clearly

Sutra enter your conscience, and clearly heard.

2020/07/02(1)家庭安頓好,才無後顧憂之4——每個人都有他的瓶頸,如果今天你圖了一個「犧牲奉獻」的名,全心在道場捨身辦道,卻把家裡撇 下。有一天,當你的熱情逐漸冷卻,而你再回到現實裡,又沒有人能夠接納、安慰你,同時也沒有一個地方可以去時,那個時候就明白顯示了你這麼多年來都錯用心了。追根究底,是自己的理念不清楚啊!自己錯用心了,哪能怪誰?上天有明明白白叫你怎麼做怎麼做嗎?沒有。天事就是人辦嘛!人辦的方法錯誤,你還能怪天嗎?我們應該追根究底去尋找病源,然後連根拔起才能夠改正,對不對?所以為師希望你們能明白,人生路跟修道路是一樣的道理,每個人都會有瓶頸,在你順境時,就要給自己留一條後路。

家庭安頓好,才無後顧憂之 (4)

Take care of family and there will be no worries

Each person have their own obstacle. If you fully devote yourself to Tao and neglect your family for the title of being "fully sacrificing";

When one day, your enthusiasm cools down and you return to reality, there will be no one to accept or comfort you, nor is there a place for you to belong.

This situation demonstrates that that your motives were wrong for so many years.

追根究底,是自己的理念不清楚啊! 自己錯用心了,那能怪誰?
In the end it is your own misunderstanding! Who else can you blame when you have misplaced your own efforts?

Did heaven clearly instruct you to do these things? No. Heavenly matters are done by humans. When humans conducted incorrectly, do you blame heaven for it?

We should get to the bottom of our problem, to solve the root cause, right?

So as the teacher, I hope you can understand that the path of life is the same as the path of practicing Tao.

Everyone will encounter obstacles, so when you're in a good position, do leave a path for yourself to fall back on.

The fate is that I met you in the wilderness of time. We did not get earlier or later, but just happened to meet at this intersection. Everything is the best arrangement.

What is the core of practicing Tao?

日復一日做修行的功課,我們是否已慢慢被修行的形式所麻醉, 而忘失了修行的本義?
Doing homework everyday, whether we have slowly become numb to the form of practice, and forget the original meaning of practice?

是的,我們學了很多道理,會讀經, 會雙盤靜坐,長期素食……
Yes, we have learned a lot of truths, we can read the scriptures, meditate with our legs crossed, and be vegetarian...

我們很辛苦做到這些,得到別人讚歎,認為自己修得很到位了, 我們漸漸把這些"外相"當成了修行本身而不自知,
We worked very hard to do this, and were praised by others, thinking that we have done a good job. We gradually regard these 「 surface forms 」 as practicing without understanding.

似乎只要每天完成這些"功課", 就是在精進,就又向著解脫近了一步。
It seems that as long as we complete these 「homework」everyday, we are improving, and we are one step closer to enlightenment.

Little did we know that we have turned practicing Tao into just another habit. For example:

Gossiping alongside Buddhist chants

一邊禪坐,一邊妄想紛飛; 三、口中的道理一套一套,遇到事情還是著急上火, 半點虧也不肯吃;
Continued delusion while meditating. 3.Full of truths to share from the mouth, but when situation occurs, you are still anxious and loses your temper or is not willing to concede at all.

本性畢露卻還以"修行人" 的身份去教訓、數落別人 五、貪婪佛理,不求悟心。
Uses the identity as Tao practitioner to put down and humiliate others. Fixated on theories and neglect true understanding

Using the logic of scientific studies to dissect Tao, to seek Tao externally and neglect inner cultivation.

Look down upon people with less experience or foundation, being complacent and think that no one cultivates better than yourself

You thought that was 「practicing」and 「refining」, however that's just the external appearance and nothing has changed internally.

這種不入心的"修行", 對我們有什麼好處呢?
What benefit does this unintentional 「practice」have for us?

The true practice is to understand the truth first, and then practice the heart through the experience, and continue to maintain the awareness of the inner awakening.

The external form or homework is not important, what is important is to be mindful of our every thought and motive.

你若用心,一切嬉笑怒罵都是清淨行,若不用心,一切"修行" 都是妄行!
If you work hard at it, either laughing or being angry is a form of cultivation. If you don't care, then all「cultivation」is a waste!

省思 Reflection

The core of cultivation is cultivation of inner nature and cultivation of mind, so that it can be regarded as true cultivation.

別用修行包裝自己,不要被"修行" 的假相所迷惑,不自欺,不欺人,應老實用心!
Don't pack yourself with practice, don't be fooled by the 「practice 」falsehood, don't deceive yourself, don't deceive others, and always be practical!

結論 Conclusion

The problem can only be corrected by uprooting it.

  1. 改變自己才是最真實、最幸福的。
    Change yourself is the most real and happiest.

  2. 處逆境,應追根究底去突破,
    In the face of adversity, we should investigate the root cause to break through, and uproot the problem to correct it.

對不起 請原諒我
I am sorry,please forgive me

謝謝你 我愛你
Thank you and I love you

Grateful for your advice

Happiness is with those who have a contented heart.

Good fortune, happiness, and contentment in life are with those who are always grateful.

【首頁】【經典】【三寶修持】【天然師尊】【老師的話】【論語】【孝經 】【故事】【園區】【生活】【文化】【養生】【素食】【環保】