上天慈悲護佑,消彌新冠肺炎病毒,讓疫情急速遠去,減少眾生苦難,使世界安樂祥和,早日恢復正常生活。 隨喜捐款 Donation

Arrow up
Arrow down
Untitled Document

第01章《學而》 第02章《為政》 第03章《八佾》 第04章《里仁》 第05章《公冶长》 第06章《雍也》
第07章《述而》 第08章《泰伯》 第09章《子罕》 第10章《鄉黨》 第11章《先進》 第12章《颜渊》
第13章《子路》 第14章《憲問》 第15章《衛靈公》 第16章《季氏》 第17章《陽貨》 第18章《微子》
第19章《微子》 第20章《尧曰》        


第15章《衛靈公》

01: 衛靈公問陳(1)於孔子。孔子對曰:"俎豆(2)之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學也。"明日遂行。
註釋: (1)陳:同"陣",軍隊作戰時,布列的陣勢。 (2)俎豆:俎,音zǔ。俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀時的礼器。
譯文: 衛靈公嚮孔子問軍隊列陣之法。孔子回答說:"祭祀礼仪方面的事情,我還聽說過;用兵打仗的事,從來沒有學過。"第二天,孔子便離開了衛國。
解讀: 衛靈公嚮孔子尋問有關軍事方面的問題,孔子對此很不感興趣。從總體上講,孔子反對用戰爭的方式解決國與國之間的爭端,當然在具體問題上也有例外。孔子主張以礼治國,礼讓為國,所以他以上面這段話回答了衛靈公,並於次日離開了衛國。
02: 在陳絕糧,從者病,莫能興。子路愠(1)見曰:"君子亦有窮乎?"子曰:"君子固窮(2),小人窮斯滥矣。
註釋: (1)愠:音yùn,怒,怨恨。 (2)固窮:固守窮困,安守窮困。
譯文: (孔子一行)在陳國斷了糧食,隨從的人都餓病了。子路很不高興地來見孔子,說道:"君子也有窮得毫無辦法的時候嗎?"孔子說:"君子雖然窮困,但還是堅持著;小人一遇窮困就無所不為了。"
解讀: 從本章開始,以後又有若幹章談及君子與小人在某些方面的區別。這裡,孔子說到面對窮困潦倒的局面,君子與小人就有了顯而易見的不同。
03: 子曰:"赐也!女以予為多學而識之者與?"對曰:"然,非與?"曰:"非也。予一以貫之。"
註釋:
譯文: 孔子說:"赐啊!你以為我是學習得多了才一一記住的嗎?"子贡答道:"是啊,難道不是這樣嗎?"孔子說:"不是的。我是用一個根本的東西把它們貫徹始終的。"
解讀: 這裡,孔子講到"一以貫之",這是他學問渊博的根本所在。那麼,這個"一"指什麼?文中沒有講明。我們認為,"一以貫之",就是在學習的基礎上,認真思考,從而悟出其中內在的東西。孔子在這裡告訴子贡和其他學生,要學與思相結合,認真學習,深切領悟。
04: 子曰:"由!知德者鮮矣。"
註釋:
譯文: 孔子說:"由啊!懂得德的人太少了。"
解讀:
05: 子曰:"無為而治(1)者,其舜也與?夫(2)何為哉?恭己正南面而已矣。"
註釋: (1)無為而治:國家的統治者不必有所作為便可以治理國家了。 (2)夫:代詞,他。
譯文: 孔子說:"能夠無所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什麼呢?只是莊嚴端正地坐在朝廷的王位上罷了。"
解讀: "無為而治"是道家所稱贊的治國方略,符合道家思想的一貫性。這裡,孔子也贊賞無為而治並以舜為例加以說明,這表明,主張積極進取的儒家十分留戀三代的法度礼治,但在當時的現實生活中並不一定要求統治者無為而治。在孔子的觀念中,不是無為而治,而是礼治。
06: 子張問行(1)。子曰"言忠信,行笃敬,雖蛮貊(2)之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,雖州裡(3),行乎哉?立則見其參(4)於前也,在輿則見其倚於衡(5)也,夫然後行。"子張書諸紳(6)。
註釋: (1)行:通達的意思。 (2)蛮貊:古人對少數民族的贬稱,蛮在南,貊,音mò,在北方。 (3)州裡:五家為鄰,五鄰為裡。五黨為州,二千五百家。州裡指近處。 (4)參:列,顯現。 (5)衡:車辕前面的橫木。 (6)紳:貴族係在腰間的大帶。
譯文: 子張問如何才能使自己到處都能行得通。孔子說:"說話要忠信,行事要笃敬,即使到了蛮貊地區,也可以行得通。說話不忠信,行事不笃敬,就是在本鄉本土,能行得通嗎?站著,就仿佛看到忠信笃敬這幾個字顯現在面前,坐車,就好像看到這幾個字刻在車辕前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通。"子張把這些話寫在腰間的大帶上。
解讀:
07: 子曰:"直哉史魚(1)!邦有道,如矢(2);邦無道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,則仕;邦無道,則可卷(3)而懷之。
註釋: (1)史魚:衛國大夫,名,字子魚,他多次嚮衛靈公推薦蘧伯玉。 (2)如矢:矢,箭,形容其直。 (3)卷:同"捲"。
譯文: 孔子說:"史魚真是正直啊!國家有道,他的言行像箭一樣直;國家無道,他的言行也像箭一樣直。蘧伯玉也真是一位君子啊!國家有道就出來做官,國家無道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心裡。
解讀: 從文中所述內容看,史魚與伯玉是有所不同的。史魚當國家有道或無道時,都同樣直爽,而伯玉則只在國家有道時出來做官。所以,孔子說史魚是"直",伯玉是"君子"。
08: 子曰:"可與言而不與之言,失人;不可與言而與言,失言。知者不失人,亦不失言。"
註釋:
譯文: 孔子說:"可以同他談的話,卻不同他談,這就是失掉了朋友;不可以同他談的話,卻同他談,這就是說錯了話。有智慧的人既不失去朋友,又不說錯話。"
解讀:
09: 子曰:"誌士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。"
註釋:
譯文: 孔子說:"誌士仁人,沒有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來成全仁的。"
解讀: "殺身成仁"被近現代以來某些人加以解釋和利用後,似乎已經成了贬義詞。其實,我們認真、深入地去理解孔子所說的這段話,主要談了他的生死觀是以"仁"為最高原則的。生命對每個人來講都是十分寶貴的,但還有比生命更可寶貴的,那就是"仁"。"殺身成仁",就是要人們在生死關頭寧可捨棄自己的生命也要保全"仁"。自古以來,它激勵著多少仁人誌士為國家和民族的生死存亡而抛頭颅洒熱血,谱寫了一首首可歌可泣的壯丽詩篇。
10: 子贡問為仁。子曰:"工慾善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。"
註釋:
譯文: 子贡問怎樣實行仁德。孔子說:"做工的人想把活兒做好,必須首先使他的工具锋利。住在這個國家,就要事奉大夫中的那些贤者,與士人中的仁者交朋友。"
解讀: "工慾善其事,必先利其器"這句話在民間已為人們所熟知。這就是"磨刀不誤砍柴功"。在本章中,孔子以此作比喻,說明實行仁德的方式,就是要事奉贤者,結交仁者,這是需要首先做到的。
11: 颜渊問為邦。子曰:"行夏之時(1),乘殷之辂(2),服週之冕(3),樂則韶舞(4)。放(5)鄭聲(6),遠(7)侫人。鄭聲淫,侫人殆(8)。"
註釋: (1)夏之時:夏代的歷法,便於農業生產。 (2)殷之辂:辂,音lù,天子所乘的車。殷代的車是木制成,比較朴實。 (3)週之冕:週代的帽子。 (4)韶舞:是舜時的舞樂,孔子認為是盡善盡美的。 (5)放:禁絕、排斥、抛棄的意思。 (6)鄭聲:鄭國的樂曲,孔子認為是淫聲。 (7)遠:遠離。 (8)殆:危險。
譯文: 颜渊問怎樣治理國家。孔子說:"用夏代的歷法,乘殷代的車子,戴週代的礼帽,奏《韶》樂,禁絕鄭國的樂曲,疏遠能言善辯的人,鄭國的樂曲浮靡不正派,侫人太危險。"
解讀: 這裡仍講為人處世的道理。夏代的歷法有利於農業生產,殷代的車子朴實適用,週代的礼帽華美,《韶》樂優美動聽,這是孔子理想的生活方式。涉及到礼的問題,他還是主張"複礼",當然不是越古越好,而是有所選擇。此外,還要禁絕靡靡之音,疏遠侫人。
12: 子曰:"人無遠慮,必有近忧。"
註釋:
譯文: 孔子說:"人沒有長遠的考慮,一定會有眼前的忧患。"
解讀:
13: 子曰:"已矣乎!吾未見好德如好色者也。"
註釋:
譯文: 孔子說:"完了,我從來沒有見像好色那樣好德的人。"
解讀:
14: 子曰:"臧文仲其窃位(1)者與!知柳下惠(2)之贤而不與立也。"
註釋: (1)窃位:身居官位而不稱職。 (2)柳下惠:春秋中期魯國大夫,姓展名穫,又名禽,他受封的地名是柳下,惠是他的私谥,所以,人稱其為柳下惠。
譯文: 孔子說:"臧文仲是一個窃居官位的人吧!他明知道柳下惠是個贤人,卻不舉薦他一起做官。"
解讀:
15: 子曰:"躬自厚而薄責於人,則遠怨矣。"
註釋:
譯文: 孔子說:"多責備自己而少責備別人,那就可以避免別人的怨恨了。"
解讀: 人與人相處難免會有各種矛盾與糾紛。那麼,為人處事應該多替別人考慮,從別人的角度看待問題。所以,一旦發生了矛盾,人們應該多作自我批評,而不能一味指責別人的不是。責己嚴,待人宽,這是保持良好和谐的人際關係所不可缺少的原則。
16: 子曰:"不曰'如之何(1),如之何'者,吾末(2)如之何也已矣。"
註釋: (1)如之何:怎麼辦的意思。 (2)末:這裡指沒有辦法。
譯文: 孔子說:"從來遇事不說'怎麼辦,怎麼辦'的人,我對他也不知怎麼辦才好。"
解讀:
17: 子曰:"群居終日,言不及義,好行小惠,難矣哉!"
註釋:
譯文: 孔子說:"整天聚在一塊,說的都達不到義的標準,專好賣弄小聪明,這種人真難教導。"
解讀:
18: 子曰:"君子義以為質,礼以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!"
註釋:
譯文: 孔子說:"君子以義作為根本,用礼加以推行,用谦逊的語言來表達,用忠誠的態度來完成,這就是君子了。"
解讀:
19: 子曰:"君子病無能焉,不病人之不己知也。"
註釋:
譯文: 孔子說:"君子只怕自己沒有才能,不怕別人不知道自己。"
解讀:
20: 子曰:"君子疾沒世(1)而名不稱焉。"
註釋: (1)沒世:死亡之後。
譯文: 孔子說:"君子擔心死亡以後他的名字不為人們所稱頌。"
解讀:
21: 子曰:"君子求諸己,小人求諸人。"
註釋:
譯文: 孔子說:"君子求之於自己,小人求之於別人。"
解讀:
22: 子曰:"君子矜(1)而不爭,群而不黨。"
註釋: (1)矜:音jīn,莊重的意思。
譯文: 孔子說:"君子莊重而不與別人爭執,合群而不結黨營私。"
解讀:
23: 子曰:"君子不以言舉人,不以人廢言。"
註釋:
譯文: 孔子說:"君子不凭一個人說的話來舉薦他,也不因為一個人不好而不採納他的好話。"
解讀: 從18章到23章,這6章基本上全都是講君子的所作所為以及與小人的不同。什麼是君子呢?孔子認為,他應當注重義、礼、逊、信的道德準則;他嚴格要求自己,盡可能做到立言立德立功的"三不朽",傳名於後世;他行為莊重,與人和谐,但不結黨營私,不以言論重用人,也不以人廢其言,等等。當然,這只是君子的一部分特徵。
24: 子贡問曰:"有一言而可以終身行之者乎?"子曰:"其恕覺!己所不慾,勿施於人。"
註釋:
譯文: 子贡問孔子問道:"有沒有一個字可以終身奉行的呢?"孔子回答說:"那就是恕吧!自己不願意的,不要強加給別人。"
解讀: "忠恕之道"可以說是孔子的發明。這個發明對後人影響很大。孔子把"忠恕之道"看成是處理人己關係的一條準則,這也是儒家倫理的一個特色。這樣,可以消除別人對自己的怨恨,緩和人際關係,安定當時的社會秩序。
25: 子曰:"吾之於人也,誰毀誰譽?"如有所譽者,其有所試矣。斯民也,三代之所以直道而行也。"
註釋:
譯文: 孔子說:"我對於別人,诋毀過誰?贊美過誰?如有所贊美的,必須是曾經考驗過他的。夏商週三代的人都是這樣做的,所以三代能直道而行。"
解讀:
26: 子曰:"吾猶及史之闕文(1)也,有馬者借人乘之(2),今亡矣夫。"
註釋: (1)闕文:史官記史,遇到有疑問的地方便缺而不記,這叫做闕文。 (2)有馬者借人乘之:有人認為此句係錯出,另有一種解釋為:有馬的人自己不會調教,而靠別人训練。本書依從後者。
譯文: 孔子說:"我還能夠看到史書存疑的地方,有馬的人(自己不會調教,)先給別人使用,這種精神,今天沒有了罷。"
解讀:
27: 子曰:"巧言亂德。小不忍則亂大謀。"
註釋:
譯文: 孔子說:"花言巧語就敗壞人的德行,小事情不忍耐,就會敗壞大事情。"
解讀: "小不忍則亂大謀",這句話在民間極為流行,甚至成為一些人用以告诫自己的座右铭。的確,這句話包含有智慧的因素,尤其對於那些有誌於修養大丈夫人格的人來說,此句話是至關重要的。有誌嚮、有理想的人,不會斤斤計較個人得失,更不應在小事上糾缠不清,而應有開阔的胸襟,遠大的抱負,只有如此,才能成就大事,從而達到自己的目標。
28: 子曰:"眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。"
註釋:
譯文: 孔子說:"大家都厭惡他,我必須考察一下;大家都喜歡他,我也一定要考察一下。"
解讀: 這一段講了兩個方面的意思。一是孔子決不人雲亦雲,不隨波逐流,不以眾人之是非標準決定自己的是非判斷,而要經過自己大腦的獨立思考,經過自己理性的判斷,然後再作出結論。二是一個人的好與壞不是絕對的,在不同的地點,不同的人們心目中,往往有很大的差別。所以孔子必定用自己的標準去評判他。
29: 子曰:"人能弘道,非道弘人。"
註釋:
譯文: 孔子說:"人能夠使道發揚光大,不是道使人的才能擴大。"
解讀: 人必須首先修養自身、擴充自己、提高自己,才可以把道發揚光大,反過來,以道弘人,用來裝點門面,譁眾取寵,那就不是真正的君子之所為。這兩者的關係是不可以颠倒的。
30: 子曰:"過而不改,是謂過矣。"
註釋:
譯文: 孔子說:"有了過錯而不改正,這才真叫錯了。"
解讀: "從非聖贤,孰能無過?"但關鍵不在於過,而在於能否改過,保證今後不再重犯同樣的錯誤。也就是說,有了過錯並不可怕,可怕的是堅持錯誤,不加改正。孔子以"過而不改,是謂過矣"的簡炼語言,嚮人們道出了這樣一個真理,這是對待錯誤的唯一正確態度。
31: 子曰:"吾嘗終日不食,終夜不寝,以思,無益,不如學也。"
註釋:
譯文: 孔子說:"我曾經整天不吃飯,徹夜不睡覺,去左思右想,結果沒有什麼好處,還不如去學習為好。"
解讀: 這一章講的是學與思的關係問題。在前面的一些章節中,孔子已經提到"學而不思則罔,思而不學則殆"的認識,這裡又進一步加以發揮和深入阐述。思是理性活動,其作用有兩方面,一是發覺言行不符合或者違背了道德,就要改正過來;另一方面是檢查自己的言行符合道德標準,就要堅持下去。但學和思不可以偏廢,只學不思不行,只思不學也是十分危險的。總之,思與學相結合才能使自己成為德行、有學問的人。這是孔子教育思想的組成部分。
32: 子曰:"君子謀道不謀食。耕也,馁(1)在其中矣;學也,禄(2)在其中矣。君子忧道不忧貧。"
註釋: (1)馁:音něi,饑餓。 (2)禄:做官的俸禄。
譯文: 孔子說:"君子只謀求道行道,不謀求衣食。耕田,也常要餓肚子;學習,可以得到俸禄。君子只擔心道不能行,不擔心貧窮。"
解讀:
33: 子曰:"知及之(1),仁不能守之;雖得之,必失之;知及之,仁能守之,不莊以涖(2)之,則民不敬。知及之,仁能守之,莊以涖之,動之不以礼,未善也。"
註釋: (1)知及之:知,同"智"。之,一說是指百姓,一說是指國家。此處我們認為指禄位和國家天下。 (2)涖:音lì,臨,到的意思。
譯文: 孔子說:"凭借聪明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定會喪失。凭借聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用嚴肃態度來治理百姓,那麼百姓就會不敬;聪明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用嚴肃態度來治理百姓,但動員百姓時不照礼的要求,那也是不完善的。"
解讀:
34: 子曰:"君子不可小知(1)而可大受(2)也,小人不可大受而可小知也。"
註釋: (1)小知:知,作為的意思,做小事情。 (2)大受:受,責任,使命的意思,承擔大任。
譯文: 孔子說:"君子不能讓他們做那些小事,但可以讓他們承擔重大的使命。小人不能讓他們承擔重大的使命,但可以讓他們做那些小事。"
解讀:
35: 子曰:"民之於仁也,甚於水火。水火,吾見蹈而死者矣,未見蹈仁而死者也。"
註釋:
譯文: 孔子說:"百姓們對於仁(的需要),比對於水(的需要)更迫切。我只見過人跳到水火中而死的,卻沒有見過實行仁而死的。"
解讀:
36: 子曰:"當仁,不讓於師。"
註釋:
譯文: 孔子說:"面對著仁德,就是老師,也不同他谦讓。"
解讀: 孔子和儒家特別重視師生關係的和谐,強調師道尊嚴,學生不可違背老師。這是在一般情況下。但是,在仁德面前,即使是老師,也不谦讓。這是把實現仁德擺在了第一位,仁是衡量一切是非善惡的最高準則。
37: 子曰:"君子贞(1) 而不諒(2)。"
註釋: (1)贞:一說是"正"的意思,一說是"大信"的意思。這裡選用"正"的說法。 (2)諒:信,守信用。
譯文: 孔子說:"君子固守正道,而不拘泥於小信。"
解讀: 前面孔子曾說過:"言必信,行必果"這不是君子的作為,而是小人的舉動。孔子注重"信"的道德準則,但它必須以"道"為前提,即服從於仁、礼的規定。離開了仁、礼這樣的大原則,而講什麼"信",就不是真正的信。
38: 子曰:"事君,敬其事而後其食(1)。"
註釋: (1)食:食禄,俸禄。
譯文: 孔子說:"事奉君主,要認真辦事而把領取傣禄的事放在後面。"
解讀:
39: 子曰:"有教無類。"
註釋:
譯文: 孔子說:"人人都可以接受教育,不分族類。"
解讀: 孔子的教育對象、教學內容和培養目標都有自己的獨特性。他辦教育,反映了當時文化下移的現實,學在官府的局面得到改變,除了出身貴族的子弟可以受教育外,其他各階級、階層都有了受教育的可能性和某種機會。他廣招門徒,不分種族、氏族,都可以到他的門下受教育。所以,我們說,孔子是中國古代偉大的教育家,開創了中國古代私學的先例,奠定了中國傳統教育的基本思想。
40: 子曰:"道不同,不相為謀。"
註釋:
譯文: 孔子說:"主張不同,不互相商議。"
解讀:
41: 子曰:"辭達而已矣。"
註釋:
譯文: 孔子說:"言辭只要能表達意思就行了。"
解讀:
42: "師冕(1)見,及階,子曰:"階也。"及席,子曰:"席也。"皆坐,子告之曰:"某在斯,某在斯。"師冕出,子張問曰:"與師言之道與?"子曰:"然,固相(2)師之道也。"
註釋: (1)師冕:樂師,這位樂師的名字是冕。 (2)相:幫助。
譯文: 樂師冕來見孔子,走到臺階沿,孔子說:"這兒是臺階。"走到坐席旁,孔子說:"這是坐席。"等大家都坐下來,孔子告訴他:"某某在這裡,某某在這裡。"師冕走了以後,子張就問孔子:"這就是與樂師談話的道嗎?"孔子說:"這就是幫助樂師的道。"
解讀:


第16章《季氏》

01: 季氏将伐颛臾(1)。冉有、季路见于孔子曰:"季氏将有事(2)于颛臾。"孔子曰:"求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主(3),且在城邦之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?"冉有曰:"夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。"孔子曰:"求!周任(4)有言曰:'陈力就列(5),不能者止。'危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相(6)矣?且尔言过矣,虎兕(7)出于柙(8),龟玉毁于椟(9)中,是谁之过与?"冉有曰:"今夫颛臾,固而近于费(10)。今不取,后世必为子孙忧。"孔子曰:"求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安(11)。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙(12)之内也。"
註釋: (1)颛臾:音zhuān yú,鲁国的附属国,在今山东省费县西。 (2)有事:指有军事行动,用兵作战。 (3)东蒙主:东蒙,蒙山。主,主持祭祀的人。 (4)周任:人名,周代史官。 (5)陈力就列:陈力,发挥能力,按才力担任适当的职务。 (6)相:搀扶盲人的人叫相,这里是辅助的意思。 (7)兕:音sì。雌性犀牛。 (8)柙:音xiá,用以关押野兽的木笼。 (9)椟:音dú,匣子。 (10)费:季氏的采邑。 (11)贫、寡:可能有错误,应为寡、贫。 (12)萧墙:照壁屏风。指宫廷之内。
譯文: 季氏将要讨伐颛臾。冉有、子路去见孔子说:"季氏快要攻打颛臾了。"孔子说:"冉求,这不就是你的过错吗?颛臾从前是周天子让它主持东蒙的祭祀的,而且已经在鲁国的疆域之内,是国家的臣属啊,为什么要讨伐它呢?"冉有说:"季孙大夫想去攻打,我们两个人都不愿意。"孔子说:"冉求,周任有句话说:'尽自己的力量去负担你的职务,实在做不好就辞职。'有了危险不去扶助,跌倒了不去搀扶,那还用辅助的人干什么呢?而且你说的话错了。老虎、犀牛从笼子里跑出来,龟甲、玉器在匣子里毁坏了,这是谁的过错呢?"冉有说:"现在颛臾城墙坚固,而且离费邑很近。现在不把它夺取过来,将来一定会成为子孙的忧患。"孔子说:"冉求,君子痛恨那种不肯实说自己想要那样做而又一定要找出理由来为之辩解的作法。我听说,对于诸侯和大夫,不怕贫穷,而怕财富不均;不怕人口少,而怕不安定。由于财富均了,也就没有所谓贫穷;大家和睦,就不会感到人少;安定了,也就没有倾覆的危险了。因为这样,所以如果远方的人还不归服,就用仁、义、礼、乐招徕他们;已经来了,就让他们安心住下去。现在,仲由和冉求你们两个人辅助季氏,远方的人不归服,而不能招徕他们;国内民心离散,你们不能保全,反而策划在国内使用武力。我只怕季孙的忧患不在颛臾,而是在自己的内部呢!"
解讀: 这一章又反映出孔子的反战思想。他不主张通过军事手段解决国际、国内的问题,而希望采用礼、义、仁、乐的方式解决问题,这是孔子的一贯思想。此外,这一章里孔子还提出了"不患贫而患不均,不患寡而患不安"。朱熹对此句的解释是:"均,谓各得其分;安,谓上下相安。"这种思想对后代人的影响很大,甚至成为人们的社会心理。就今天而言,这种思想有消极的一面,基本不适宜现代社会,这是应该指出的。
02: 孔子曰:"天下有道,则礼乐征伐自天子出;天下无道,则礼乐征伐自诸侯出。自诸侯出,盖十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣执国命,三世希不失矣。天下有道,则政不在大夫。天下有道,则庶人不议。"
註釋:
譯文: 孔子说:"天下有道的时候,制作礼乐和出兵打仗都由天子作主决定;天下无道的时候,制作礼乐和出兵打仗,由诸侯作主决定。由诸侯作主决定,大概经过十代很少有不垮台的;由大夫决定,经过五代很少有不垮台的。天下有道,国家政权就不会落在大夫手中。天下有道,老百姓也就不会议论国家政治了。"
解讀: "天下无道"指什么?孔子这里讲,一是周天子的大权落入诸侯手中,二是诸侯国家的大权落入大夫和家臣手中,三是老百姓议论政事。对于这种情况,孔子极感不满,认为这种政权很快就会垮台。他希望回到"天下有道"的那种时代去,政权就会稳定,百姓也相安无事。
03: 孔子曰:"禄之去公室五世(1)矣,政逮(2)于大夫四世(3)矣,故夫三桓(4)之子孙微矣。"
註釋: (1)五世:指鲁国宣公、成公、襄公、昭公、定公五世。 (2)逮:及。 (3)四世:指季孙氏文子、武子、平子、桓子四世。 (4)三桓:鲁国伸孙、叔孙、季孙都出于鲁桓公,所以叫三桓。
譯文: 孔子说:"鲁国失去国家政权已经有五代了,政权落在大夫之手已经四代了,所以三桓的子孙也衰微了。"
解讀: 三桓掌握了国家政权,这是春秋末期的一种政治变革,对此,孔子表示不满。本章里孔子对当时社会政治形势提出了自己的认识和态度。孔子的观点是,社会政治变革就是"天下无道",这还是基于他的"礼治"的思想,希望变为"天下有道"的政治局面。
04: 孔子曰:"益者三友,损者三友。,友直,友谅(1),友多闻,益矣。友便辟(2),友善柔(3),友便侫(4),损矣。"
註釋: (1)谅:诚信。 (2)便辟:惯于走邪道。 (3)善柔:善于和颜悦色骗人。 (4)便侫:惯于花言巧语。
譯文: 孔子说:"有益的交友有三种,有害的交友有三种。同正直的人交友,同诚信的人交友,同见闻广博的人交友,这是有益的。同惯于走邪道的人交朋友,同善于阿谀奉承的人交朋友,同惯于花言巧语的人交朋友,这是有害的。"
解讀:
05: 孔子曰:"益者三乐,损者三乐。乐节礼乐(1),乐道人之善,乐多贤友,益矣。乐骄乐(2),乐佚(3)游,乐晏乐(4),损矣。"
註釋: (1)节礼乐:孔子主张用礼乐来节制人。 (2)骄乐:骄纵不知节制的乐。 (3)佚:同"逸"。 (4)晏乐:沉溺于宴饮取乐。
譯文: 孔子说:"有益的喜好有三种,有害的喜好有三种。以礼乐调节自己为喜好,以称道别人的好处为喜好,以有许多贤德之友为喜好,这是有益的。喜好骄傲,喜欢闲游,喜欢大吃大喝,这就是有害的。"
解讀:
06: 孔子曰:"侍于君子有三愆(1):言未及之而言谓之躁,言及之而不言谓之隐,未见颜色而言谓之瞽(2)。"
註釋: (1)愆:音qiān,过失。 (2)瞽:音gǔ,盲人。
譯文: 孔子说:"侍奉在君子旁边陪他说话,要注意避免犯三种过失:还没有问到你的时候就说话,这是急躁;已经问到你的时候你却不说,这叫隐瞒;不看君子的脸色而贸然说话;这是瞎子。"
解讀: 以上这几章,主要讲的是社会交往过程中应当注意的问题。交朋友要结交那些正直、诚信、见闻广博的人,而不要结交那些逢迎谄媚、花言巧语的人,要用礼乐调节自己,多多地称道别人的好处,与君子交往要注意不急躁、不隐瞒等等,这些对我们都有一定的参考价值。
07: 孔子曰:"君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。"
註釋:
譯文: 孔子说:"君子有三种事情应引以为戒:年少的时候,血气还不成熟,要戒除对女色的迷恋;等到身体成熟了,血气方刚,要戒除与人争斗;等到老年,血气已经衰弱了,要戒除贪得无厌。"
解讀: 这是孔子对人从少年到老年这一生中需要注意的问题作出的忠告。这对今天的人们还是很有必要注意的。
08: 孔子曰:"君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮圣人之言。"
註釋:
譯文: 孔子说:"君子有三件敬畏的事情:敬畏天命,敬畏地位高贵的人,敬畏圣人的话,小人不懂得天命,因而也不敬畏,不尊重地位高贵的人,轻侮圣人之言。"
解讀:
09: 孔子曰:"生而知之者,上也;学而知之者,次也;困而学之,又其次也;困而不学,民斯为下矣。"
註釋:
譯文: 孔子说:"生来就知道的人,是上等人;经过学习以后才知道的,是次一等的人;遇到困难再去学习的,是又次一等的人;遇到困难还不学习的人,这种人就是下等的人了。"
解讀: 孔子虽说有"生而知之者",但他不承认自己是这种人,也没有见到这种。他说自己是经过学习之后才知道的。他希望人们勤奋好学,不要等遇到困难再去学习。俗话说:书到用时方恨少,就是讲的这个道理。至于遇到困难还不去学习,就不足为训了。
10: 孔子曰:"君子有九思:视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。"
註釋:
譯文: 孔子说:"君子有九种要思考的事:看的时候,要思考看清与否;听的时候,要思考是否听清楚;自己的脸色,要思考是否温和,容貌要思考是否谦恭;言谈的时候,要思考是否忠诚;办事要思考是否谨慎严肃;遇到疑问,要思考是否应该向别人询问;忿怒时,要思考是否有后患,获取财利时,要思考是否合乎义的准则。"
解讀: 本章通过孔子所谈的"君子有九思",把人的言行举止的各个方面都考虑到了,他要求自己和学生们一言一行都要认真思考和自我反省,这里包括个人道德修养的各种规范,如温、良、恭、俭、让、忠、孝、仁、义、礼、智等等,所有这些,是孔子关于道德修养学说的组成部分。
11: 子曰:"见善如不及,见不善如探汤。吾见其人矣,吾闻其语矣。隐居以求其志,行义以达其道。吾闻其语矣,未见其人也。"
註釋:
譯文: 孔子说:"看到善良的行为,就担心达不到,看到不善良的行动,就好像把手伸到开水中一样赶快避开。我见到过这样的人,也听到过这样的话。以隐居避世来保全自己的志向,依照义而贯彻自己的主张。我听到过这种话,却没有见到过这样的人。"
解讀:
12: 齐景公有马千驷,死之日,民无德而称焉。伯夷叔齐饿死于首阳之下,民到于今称之。其斯之谓与?
註釋:
譯文: 齐景公有马四千匹,死的时候,百姓们觉得他没有什么德行可以称颂。伯夷、叔齐饿死在首阳山下,百姓们到现在还在称颂他们。说的就是这个意思吧。
解讀:
13: 陈亢(1)问于伯鱼曰:"子亦有异闻(2)乎?"对曰:"未也。尝独立,鲤趋而过庭。曰:'学诗乎?'对曰:'未也'。'不学诗,无以言。'鲤退而学诗。他日又独立,鲤趋而过庭。曰:'学礼乎?'对曰:'未也'。'不学礼,无以立。'鲤退而学礼。闻斯二者。"陈亢退而喜曰:"问一得三。闻诗,闻礼,又闻君子之远(3)其子也。"
註釋: (1)陈亢:亢,音gāng,即陈子禽。 (2)异闻:这里指不同于对其他学生所讲的内容。 (3)远:音yuàn,不亲近,不偏爱。
譯文: 陈亢问伯鱼:"你在老师那里听到过什么特别的教诲吗?"伯鱼回答说:"没有呀。有一次他独自站在堂上,我快步从庭里走过,他说:'学《诗》了吗?'我回答说:'没有。'他说:'不学诗,就不懂得怎么说话。'我回去就学《诗》。又有一天,他又独自站在堂上,我快步从庭里走过,他说:'学礼了吗?'我回答说:'没有。'他说:'不学礼就不懂得怎样立身。'我回去就学礼。我就听到过这两件事。"陈亢回去高兴地说:"我提一个问题,得到三方面的收获,听了关于《诗》的道理,听了关于礼的道理,又听了君子不偏爱自己儿子的道理。"
解讀:
14: 邦君之妻,君称之曰夫人,夫人自称曰小童;邦人称之曰君夫人,称诸异邦曰寡小君;异邦人称之亦曰君夫人。
註釋:
譯文: 国君的妻子,国君称她为夫人,夫人自称为小童,国人称她为君夫人;对他国人则称她为寡小君,他国人也称她为君夫人。
解讀: 这套称号是周礼的内容之一。这是为了维护等级名分制度,以达到"名正言顺"的目的。


第17章《陽貨》

01: 陽貨(1)慾見孔子,孔子不見,歸孔子豚(2)。孔子時其亡(3)也,而往拜之,遇諸涂(4)。謂孔子曰:"來!予與爾言。"曰:"懷其寶而迷其邦(5),可謂仁乎?"曰:"不可。""好從事而亟(6)失時,可謂知乎?"曰:"不可。""日月逝矣,歲不我與(7)。"孔子曰:"诺,吾將仕矣。"
註釋: (1)陽貨:又叫陽虎,季氏的家臣。 (2)歸孔子豚:歸,音kuì,赠送。豚,音tún,小猪。赠給孔子一只熟小猪。 (3)時其亡:等他外出的時候。 (4)遇諸涂:涂,同"途",道路。在路上遇到了他。 (5)迷其邦:聽任國家迷亂。 (6)亟:屡次。 (7)與:在一起,等待的意思。
譯文: 陽貨想見孔子,孔子不見,他便赠送給孔子一只熟小猪,想要孔子去拜見他。孔子打聽到陽貨不在家時,往陽貨家拜謝,卻在半路上遇見了。陽貨對孔子說 :"來,我有話要跟你說。"(孔子走過去。)陽貨說:"把自己的本領藏起來而聽任國家迷亂,這可以叫做仁嗎?"(孔子回答)說:"不可以。"(陽貨)說:"喜歡參與政事而又屡次錯過機會,這可以說是智嗎?"(孔子回答)說:"不可以。"(陽貨)說:"時間一天天過去了,年歲是不等人的。"孔子說:"好吧,我將要去做官了。"
解讀:
02: 子曰:"性相近也,習相遠也。"
註釋:
譯文: 孔子說:"人的本性是相近的,由於習染不同才相互有了差別。"
解讀:
03: 子曰:"唯上知與下愚不移。"
註釋:
譯文: 孔子說:"只有上等的智者與下等的愚者是改變不了的。"
解讀: "上智"是指高貴而有智慧的人;"下愚"指卑贱而又愚蠢的人,這兩類人是先天所決定的,是不能改變的。這種觀念如果用階級分析的方法去看待,則有其岐視甚至侮辱勞動民眾的一面,這是應該予以指出的。
04: 子之武城(1),聞弦歌(2)之聲。夫子莞爾而笑,曰:"割鸡焉用牛刀?"子遊對曰:"昔者偃也聞諸夫子曰:'君子學道則愛人,小人學道則易使也。'"子曰:"二三子!偃之言是也。前言戲之耳。"
註釋: (1)武城:魯國的一個小城,當時子遊是武城宰。 (2)弦歌:弦,指琴瑟。以琴瑟伴奏歌唱。
譯文: 孔子到武城,聽見彈琴唱歌的聲音。孔子微笑著說:"殺鸡何必用宰牛的刀呢?"子遊回答說:"以前我聽先生說過,'君子學習了礼樂就能愛人,小人學習了礼樂就容易指使。'"孔子說:"學生們,言偃的話是對的。我剛才說的話,只是開個玩笑而已。"
解讀:
05: 公山弗擾(1)以費畔,召,子慾往。子路不悦,曰:"末之也已(2),何必公山氏之之也(3)。"子曰:"夫召我者,而豈徒(4)哉?如有用我者,吾其為東週乎(5)?"
註釋: (1)公山弗擾:人名,又稱公山不狃,字子洩,季氏的家臣。 (2)末之也已:末,無。之,到、往。末之,無處去。已,止,算了。 (3)之之也:第一個"之"字是助詞,後一個"之"字是動詞,去到的意思。 (4)徒:徒然,空無所據。 (5)吾其為東週乎:為東週,建造一個東方的週王朝,在東方複興週礼。
譯文: 公山弗擾據費邑反叛,來召孔子,孔子準備前去。子路不高興地說:"沒有地方去就算了,為什麼一定要去公山弗擾那裡呢?"孔子說:"他來召我,難道只是一句空話嗎?如果有人用我,我就要在東方複興週礼,建設一個東方的西週。"
解讀:
06: 子張問仁於孔子。孔子曰:"能行五者於天下為仁矣。""請問之。"曰:"恭、宽、信、敏、惠。恭則不侮,宽則得眾,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人。"
註釋:
譯文: 子張嚮孔子問仁。孔子說:"能夠處處實行五種品德。就是仁人了。"子張說:"請問哪五種。"孔子說:"莊重、宽厚、誠實、勤敏、慈惠。莊重就不致遭受侮辱,宽厚就會得到眾人的擁護,誠信就能得到別人的任用,勤敏就會提高工作效率,慈惠就能夠使唤人。"
解讀:
07: 佛肸(1)召,子慾往。子路曰:昔者由也聞諸夫子曰:'親於其身為不善者,君子不入也。'佛肸以中牟(2)畔,子之往也,如之何?"子曰:"然,有是言也。不曰堅乎,磨而不磷(3);不曰白乎,涅(4)而不缁(5)。吾豈匏瓜(6)也哉?焉能係(7)而不食?"
註釋: (1)佛肸:音bìxī,晋國大夫範氏家臣,中牟城地方官。 (2)中牟:地名,在晋國,約在今河北邢臺與邯郸之間。 (3)磷:損傷。 (4)涅:一種礦物質,可用作颜料染衣服。 (5)缁:音zī,黑色。 (6)匏瓜:葫蘆中的一種,味苦不能吃。 (7)係:音jì,結,扣。
譯文: 佛肸召孔子去,孔子打算前往。子路說:"從前我聽先生說過:'親自做壞事的人那裡,君子是不去的。'現在佛肸據中牟反叛,你卻要去,這如何解釋呢?"孔子說:"是的,我有過這樣的話。不是說堅硬的東西磨也磨不壞嗎?不是說洁白的東西染也染不黑嗎?我難道是個苦味的葫蘆嗎?怎麼能只掛在那裡而不給人吃呢?"
解讀:
08: 子曰:"由也,女聞六言六蔽矣乎?"對曰:"未也。""居(1),吾語女。好仁不好學,其蔽也愚(2);好知不好學,其蔽也盪(3);好信不好學,其蔽也贼(4);好直不好學,其蔽也绞(5);好勇不好學,其蔽也亂;好剛不好學,其蔽也狂。"
註釋: (1)居:坐。 (2)愚:受人愚弄。 (3)盪:放盪。好高鹜遠而沒有根基。 (4)贼:害。 (5)绞:說話尖刻。
譯文: 孔子說:"由呀,你聽說過六種品德和六種弊病了嗎?"子路回答說:"沒有。"孔子說:"坐下,我告訴你。愛好仁德而不愛好學習,它的弊病是受人愚弄;愛好智慧而不愛好學習,它的弊病是行為放盪;愛好誠信而不愛好學習,它的弊病是危害親人;愛好直率卻不愛好學習,它的弊病是說話尖刻;愛好勇敢卻不愛好學習,它的弊病是犯上作亂;愛好剛強卻不愛好學習,它的弊病是狂妄自大。"
解讀:
09: 子曰:"小子何莫學夫詩。詩,可以興(1),可以觀(2),可以群(3),可以怨(4)。迩(5)之事父,遠之事君;多識於鸟兽草木之名。"
註釋: (1)興:激發感情的意思。一說是詩的比興。 (2)觀:觀察了解天地萬物與人間萬象。 (3)群:合群。 (4)怨:諷谏上級,怨而不怒。 (5)迩:音ěr,近。
譯文: 孔子說:"學生們為什麼不學習《詩》呢?學《詩》可以激發誌氣,可以觀察天地萬物及人間的盛衰與得失,可以使人懂得合群的必要,可以使人懂得怎樣去諷谏上級。近可以用來事奉父母,遠可以事奉君主;還可以多知道一些鸟兽草木的名字。"
解讀:
10: 子謂伯魚曰:"女為《週南》、《召南》(1)矣乎?人而不為《週南》、《召南》,其猶正牆面而立(2)也與?"
註釋: (1)《週南》、《召南》:《詩經·國風》中的第一、二兩部分篇名。週南和召南都是地名。這是當地的民歌。 (2)正牆面而立:面嚮牆壁站立著。
譯文: 孔子對伯魚說:"你學習《週南》、《召南》了嗎?一個人如果不學習《週南》、《召南》,那就像面對牆壁而站著吧?"
解讀:
11: 子曰:"礼雲礼雲,玉帛雲乎哉?樂雲樂雲,鐘鼓雲乎哉?"
註釋:
譯文: 孔子說:"礼呀礼呀,只是說的玉帛之類的礼器嗎?樂呀樂呀,只是說的鐘鼓之類的樂器嗎?"
解讀:
12: 子曰:"色厲而內荏(1),譬諸小人,其猶穿窬(2)之盗也與?"
註釋: (1)色厲內荏:厲,威嚴,荏,虛弱。外表嚴厲而內心虛弱。 (2)窬:音yú,洞。
譯文: 孔子說:"外表嚴厲而內心虛弱,以小人作比喻,就像是挖牆洞的小偷吧?"
解讀:
13: 子曰:"鄉願,德之贼也。"
註釋:
譯文: 孔子說:"沒有道德修養的伪君子,就是破壞道德的人。"
解讀: 孔子所說的"鄉願",就是指那些表裡不一、言行不一的伪君子,這些人欺世盗名,卻可以堂而皇之地自我炫燿。孔子反對"鄉願",就是主張以仁、礼為原則,只有仁、礼可以使人成為真正的君子。
14: 子曰:"道聽而涂說,德之棄也。"
註釋:
譯文: 孔子說:"在路上聽到傳言就到處去傳播,這是道德所唾棄的。"
解讀: 道聽途說是一種背離道德準則的行為,而這種行為自古以來就存在的。在現實生活中,有些不僅是道聽途說,而且四處打聽別人的隱私,然後到處傳說,以此作為生活的樂趣,實乃卑鄙之小人。
15: 子曰:"鄙夫可與事君也與哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。苟患失之,無所不至矣。"
註釋:
譯文: 孔子說:"可以和一個鄙夫一起事奉君主嗎?他在沒有得到官位時,總擔心得不到。已經得到了,又怕失去它。如果他擔心失掉官職,那他就什麼事都幹得出來了。"
解讀: 孔子在本章裡對那些一心想當官的人斥為鄙夫,這種人在沒有得到官位時總擔心得不到,一旦得到又怕失去。為此,他就會不擇手段去做任何事情,以至於不惜危害群體,危害他人。這種人在現實生活中也是司空見慣的。當然,這種人是不會有什麼好的結局的。
16: 子曰:"古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂(1)也肆(2),今之狂也盪(3);古之矜也廉(4),今之矜也忿戾(5);古之愚也直,今之愚也诈而已矣。"
註釋: (1)狂:狂妄自大,願望太高。 (2)肆:放肆,不拘礼節。 (3)盪:放盪,不守礼。 (4)廉:不可觸犯。 (5)戾:火氣太大,蛮橫不講理。
譯文: 孔子說:"古代人有三種毛病,現在恐怕連這三種毛病也不是原來的樣子了。古代的狂者不過是願望太高,而現在的狂妄者卻是放盪不羁;古代骄傲的人不過是難以接近,現在那些骄傲的人卻是兇惡蛮橫;古代愚笨的人不過是直率一些,現在的愚笨者卻是欺诈啊!"
解讀: 孔子所處的時代,已經與上古時代有所區別,上古時期人們的"狂"、"矜"、"愚"雖然也是毛病,但並非不能讓人接受,而今天人們的這三種毛病都變本加厲。從孔子時代到現在,又過去了兩三千年了,這三種毛病不但沒有改變,反而有增無已,愈益加重,到了令人無法理喻的地步。這就需要用道德的力量加以惩治。也希望有這三種毛病的人警醒。
17: 子曰:"巧言令色,鮮矣仁。"(1)
註釋: (1)本章已見於《學而篇》第一之第三章,此處係重出。
譯文:
解讀:
18: 子曰:"惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂也,惡利口之覆邦家者。
註釋:
譯文: 孔子說:"我厭惡用紫色取代紅色,厭惡用鄭國的聲樂擾亂雅樂,厭惡用伶牙利齒而颠覆國家這樣的事情。"
解讀:
19: 子曰:"予慾無言。"子贡曰:"子如不言,則小子何述焉?"子曰:"天何言哉?四時行焉,百物生焉,天何言哉?"
註釋:
譯文: 孔子說:"我想不說話了。"子贡說:"你如果不說話,那麼我們這些學生還傳述什麼呢?"孔子說:"天何嘗說話呢?四季照常運行,百物照樣生長。天說了什麼話呢?"
解讀:
20: 孺悲(1)慾見孔子,孔子辭以疾。將命者出戶,取瑟而歌,使之聞之。
註釋: (1)孺悲:魯國人,魯哀公曾派他嚮孔子學礼。
譯文: 孺悲想見孔子,孔子以有病為由推辭不見。傳話的人剛出門,(孔子)便取來瑟邊彈邊唱,(有意)讓孺悲聽到。
解讀:
21: 宰我問:"三年之喪,期已久矣。君子三年不為礼,礼必壞;三年不為樂,樂必崩。舊谷既沒,新谷既升,鑽燧改火(1),期(2)可已矣。"子曰:"食夫稻(3),衣夫錦,於女安乎?"曰:"安。""女安則為之。夫君子之居喪,食旨(4)不甘,聞樂不樂,居處不安,故不為也。今女安,則為之!"宰我出,子曰:"予之不仁也!子生三年,然後免於父母之懷,夫三年之喪,天下之通喪也。予也有三年之愛於其父母乎?"
註釋: (1)鑽燧改火:古人鑽木取筐,四季所用木頭不同,每年輪一遍,叫改火。 (2)期:音jī,一年。 (3)食夫稻:古代北方少種稻米,故大米很珍貴。這裡是說吃好的。 (4)旨:甜美,指吃好的食物。
譯文: 宰我問:"服喪三年,時間太長了。君子三年不講究礼仪,礼仪必然敗壞;三年不演奏音樂,音樂就會荒廢。舊谷吃完,新谷登場,鑽燧取筐的木頭輪過了一遍,有一年的時間就可以了。"孔子說:"(才一年的時間,)你就吃開了大米飯,穿起了錦缎衣,你心安嗎?"宰我說:"我心安。"孔子說:"你心安,你就那樣去做吧!君子守喪,吃美味不覺得香甜,聽音樂不覺得快樂,住在家裡不覺得舒服,所以不那樣做。如今你既覺得心安,你就那樣去做吧!"宰我出去後,孔子說:"宰予真是不仁啊!小勁生下來,到三歲時才能離開父母的懷抱。服喪三年,這是天下通行的喪礼。難道宰子對他的父母沒有三年的愛嗎?"
解讀: 這一段說的是孔子和他的弟子宰我之間,圍绕喪礼應服幾年的問題展開的爭論。孔子的意見是孩子生下來以後,要經過三年才能離開父母的懷抱,所以父母去世了,也應該為父母守三年喪。這是必不可少的。所以,他批評宰我"不仁"。其實在孔子之前,華夏族就已經有為父母守喪三年的習慣,經過儒家在這個問題上的道德制度化,一直沿襲到今天。這是以"孝"的道德為思想基礎的。
22: 子路曰:"飽食終日,無所用心,難矣哉!不有博奕者乎?為之,猶贤乎已。"
註釋:
譯文: 孔子說:"整天吃飽了飯,什麼心思也不用,真太難了!不是還有玩博和下棋的遊戲嗎?幹這個,也比閒著好。"
解讀:
23: 子路曰:"君子尚勇乎?"子曰:"君子義以為上。君子有勇而無義為亂,小人有勇而無義為盗。"
註釋:
譯文: 子路說:"君子崇尚勇敢嗎?"孔子答道:"君子以義作為最高尚的品德,君子有勇無義就會作亂,小人有勇無義就會偷盗。"
解讀:
24: 子贡曰:"君子亦有惡(1)乎?"子曰:"有惡。惡稱人之惡者,惡居下流(2)而讪(3)上者,惡勇而無礼者,惡果敢而窒(4)者。"曰:"赐也亦有惡乎?""惡徼(5)以為知(6)者,惡不孫(7)以為勇者,惡讦(8)以為直者。"
註釋: (1)惡:音wù,厭惡。 (2)下流:下等的,在下的。 (3)讪:shàn,诽谤。 (4)窒:阻塞,不通事理,顽固不化。 (5)徼:音jiǎo,窃取,抄襲。 (6)知:同"智"。 (7)孫:同"逊"。 (8)讦:音jié,攻擊、揭發別人。
譯文: 子贡說:"君子也有厭惡的事嗎?"孔子說:"有厭惡的事。厭惡宣揚別人壞處的人,厭惡身居下位而诽谤在上者的人,厭惡勇敢而不懂礼節的人,厭惡固執而又不通事理的人。"孔子又說:"赐,你也有厭惡的事嗎?"子贡說:"厭惡偷襲別人的成績而作為自己的知識的人,厭惡把不谦虛當做勇敢的人,厭惡揭發別人的隱私而自以為直率的人。"
解讀:
25: 子曰:"唯女子與小人為難養也,近之則不孫,遠之則怨。"
註釋:
譯文: 孔子說:"只有女子和小人是難以教養的,親近他們,他們就會無礼,疏遠他們,他們就會報怨。"
解讀: 這一章表明孔子輕視婦女的思想。這是儒家一貫的思想主張,後來則演變為"男尊女卑"、"夫為妻綱"的男權主義。
26: 子曰:"年四十而見惡焉,其終也已。"
註釋:
譯文: 孔子說:"到了四十歲的時候還被人所厭惡,他這一生也就終結了。"
解讀:


第18章《微子》

01: 微子(1)去之,箕子(2)為之奴,比幹(3)谏而死。孔子曰:"殷有三仁焉。"
註釋: (1)微子:殷纣王的同母兄長,見纣王無道,勸他不聽,遂離開纣王。 (2)箕子:箕,音jī。殷纣王的叔父。他去勸纣王,見王不聽,便披發裝疯,被降為奴隸。 (3)比幹:殷纣王的叔父,屡次強谏,激怒纣王而被殺。
譯文: 微子離開了纣王,箕子做了他的奴隸,比幹被殺死了。孔子說:"這是殷朝的三位仁人啊!"
解讀:
02: 柳下惠為士師(1),三黜(2)。人曰:"子未可以去乎?"曰:"直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?"
註釋: (1)士師:典獄官,掌管刑獄。 (2)黜:罷免不用。
譯文: 柳下惠當典獄官,三次被罷免。有人說:"你不可以離開魯國嗎?"柳下惠說:"按正道事奉君主,到哪裡不會被多次罷官呢?如果不按正道事奉君主,為什麼一定要離開本國呢?"
解讀:
03: 齊景公待孔子曰:"若季氏,則吾不能;以季、孟之間待之。"曰:"吾老矣,不能用也。"孔子行。
註釋:
譯文: 齊景公講到對待孔子的礼節時說:"像魯君對待季氏那樣,我做不到,我用介於季氏孟氏之間的待遇對待他。"又說:"我老了,不能用了。"孔子離開了齊國。
解讀:
04: 齊人歸(1)女樂,季桓子(2)受之,三日不朝。孔子行。
註釋: (1)歸:同馈,赠送。 (2)季桓子:魯國宰相季孫斯。
譯文: 齊國人赠送了一些歌女給魯國,季桓子接受了,三天不上朝。孔子於是離開了。
解讀:
05: 楚狂接輿(1)歌而過孔子曰:"鳳兮鳳兮!疚德之衰?往者不可谏,來者猶可追。已而已而!今之從政者殆而!"孔子下,慾與之言。趨而辟之,不得與之言。
註釋: (1)楚狂接輿:一說楚國的狂人接孔子之車;一說楚國叫接輿的狂人;一說楚國狂人姓接名輿。本書採用第二種說法。
譯文: 楚國的狂人接輿唱著歌從孔子的車旁走過,他唱道:"鳳凰啊,鳳凰啊,你的德運怎麼這麼衰弱呢?過去的已經無可挽回,未來的還來得及改正。算了吧,算了吧。今天的執政者危乎其危!"孔子下車,想同他談談,他卻趕快避開,孔子沒能和他交談。
解讀:
06: 長沮、桀溺(1)耦而耕(2)。孔子過之,使子路問津(3)焉。長沮曰:"夫執輿(4)者為誰?"子路曰:"為孔丘。"曰:"是魯孔丘與?"曰:"是也。"曰:"是知津矣。"問於桀溺。桀溺曰:"子為誰?"曰:"為仲由。"曰:"是孔丘之徒與?"對曰:"然。"曰:"滔滔者天下皆是也,而誰以易之(5)?且而與其從辟(6)人之士也,豈若從辟世之士哉?"耰(7)而不辍。子路行以告。夫子怃然(8)曰:"鸟兽不可與同群,吾非斯人之徒與而誰與?天下有道,丘不與易也。"
註釋: (1)長沮、桀溺:兩位隱士,真實姓名和身世不詳。 (2)耦而耕:兩個人合力耕作。 (3)問津:津,渡口。尋問渡口。 (4)執輿:即執辔。 (5)之:與。 (6)辟:同"避"。 (7)耰:音yōu,用土覆蓋種子。 (8)怃然:怅然,失意。
譯文: 長沮、桀溺在一起耕種,孔子路過,讓子路去尋問渡口在哪裡。長沮問子路:"那個拿著缰繩的是誰?"子路說:"是孔丘。"長沮說;"是魯國的孔丘嗎?"子路說:"是的。"長沮說:"那他是早已知道渡口的位置了。"子路再去問桀溺。桀溺說:"你是誰?"子路說:"我是仲由。"桀溺說:"你是魯國孔丘的門徒嗎?"子路說:"是的。"桀溺說:"像洪水一般的壞東西到處都是,你們同誰去改變它呢?而且你與其跟著躲避人的人,為什麼不跟著我們這些躲避社會的人呢?"說完,仍舊不停地做田裡的農活。子路回來後把情況報告給孔子。孔子很失望地說:"人是不能與飛禽走兽合群共處的,如果不同世上的人群打交道還與誰打交道呢?如果天下太平,我就不會與你們一道來從事改革了。"
解讀: 這一章反映了孔子關於社會改革的主觀願望和積極的入世思想。儒家不倡導消極避世的做法,這與道家不同。儒家認為,即使不能齊家治國平天下,也要獨善其身,做一個有道德修養的人。孔子就是這樣一位身體力行者。所以,他感到自己有一種社會責任心,正因為社會動亂、天下無道,他才與自己的弟子們不知辛苦地四處呼吁,為社會改革而努力,這是一種可貴的忧患意識和歷史責任感。
07: 子路從而後,遇丈人,以杖荷蓧(1)。子路問曰:"子見夫子乎?"丈人曰:"四體不勤,五谷不分(2),孰為夫子?"植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,殺鸡為黍(3)而食(4)之。見其二子焉。明日,子路行以告。子曰:"隱者也。"使子路反見之。至,則行矣。子路曰:"不仕無義。長幼之節,不可廢也;君臣之義,如之何其廢之?慾洁其身,而亂大倫。君子之仕也,行其義也。道之不行,已知之矣。"
註釋: (1)蓧:音diào,古代耘田所用的竹器。 (2)四體不勤,五谷不分:一說這是丈人指自己。分是粪;不,是語氣詞,意為:我忙於播種五谷,沒有閒暇,怎知你夫子是誰?另一說是丈人責備子路。說子路手腳不勤,五谷不分。多數人持第二種說法。我們以為,子路與丈人剛說了一句話,丈人並不知道子路是否真的四體不勤,五谷不分,沒有可能說出這樣的話。所以,我們同意第一種說法。 (3)黍:音shǔ,黏小米。 (4)食:音sì,拿東西給人吃。
譯文: 子路跟隨孔子出行,落在了後面,遇到一個老丈,用拐杖挑著除草的工具。子路問道:"你看到我的老師嗎?"老丈說:"我手腳不停地勞作,五谷還來不及播種,哪裡顧得上你的老師是誰?"說完,便扶著拐杖去除草。子路拱著手恭敬地站在一旁。老丈留子路到他家住宿,殺了鸡,做了小米飯給他吃,又叫兩個兒子出來與子路見面。第二天,子路趕上孔子,把這件事嚮他作了報告。孔子說:"這是個隱士啊。"叫子路回去再看看他。子路到了那裡,老丈已經走了。子路說:"不做官是不對的。長幼間的關係是不可能廢棄的;君臣間的關係怎麼能廢棄呢?想要自身清白,卻破壞了根本的君臣倫理關係。君子做官,只是為了實行君臣之義的。至於道的行不通,早就知道了。"
解讀: 過去有一個時期,人們認為這一章中老丈所說:"四體不勤,五谷不分"是勞動人民對孔丘的批判等等。這恐怕是理解上和思想方法上的問題。對此,我們不想多作評論,因為當時不是科學研究,而是政治需要。其實,本章的要點不在於此,而在於後面子路所作的總結。即認為,隱居山林是不對的,老丈與他的兒子的關係仍然保持,卻抛棄了君臣之倫。這是儒家嚮來都不提倡的。
08: 逸(1)民:伯夷、叔齊、虞仲(2)、夷逸、朱張、柳下惠、少連。子曰:"不降其誌,不辱其身,伯夷、叔齊與?"謂柳下惠、少連,"降誌辱身矣,言中倫,行中慮,其斯而已矣。"謂虞仲、夷逸,"隱居放(3)言,身中清,廢中權。""我則異於是,無可無不可。"
註釋: (1)逸:同"佚",散失、遺棄。 (2)虞仲、夷逸、朱張、少連:此四人身世無從考,從文中意思看,當是沒落貴族。 (3)放:放置,不再談論世事。
譯文: 被遺落的人有:伯夷、叔齊、虞仲、夷逸、朱張、柳下惠、少連。孔子說:"不降低自己的意誌,不屈辱自己的身分,這是伯夷叔齊吧。"說柳下惠、少連是"被迫降低自己的意誌,屈辱自己的身分,但說話合乎倫理,行為合乎人心。"說虞仲、夷逸"過著隱居的生活,說話很隨便,能洁身自愛,離開官位合乎權宜。""我卻同這些人不同,可以這樣做,也可以那樣做。"
解讀:
09: 大師挚(1)適齊,亞飯(2)幹適楚,三飯缭適蔡,四飯缺適秦,鼓方叔(3)入於河,播鼗(4)武入於漢,少師(5)陽、擊磬襄(6)入於海。
註釋: (1)大師挚:大同"太"。太師是魯國樂官之長,挚是人名。 (2)亞飯、三飯、四飯:都是樂官名。幹、缭、缺是人名。 (3)鼓方叔:擊鼓的樂師名方叔。 (4)鼗:音táo,小鼓。 (5)少師:樂官名,副樂師。 (6)擊磬襄:擊磬的樂師,名襄。
譯文: 太師挚到齊國去了,亞飯幹到楚國去了,三飯缭到蔡國去了,四飯缺到秦國去了,打鼓的方叔到了黃河邊,敲小鼓的武到了漢水邊,少師陽和擊磬的襄到了海滨。
解讀:
10: 週公謂魯公(1)曰:"君子不施(2)其親,不使大臣怨乎不以(3)。故舊無大故,則不棄也。無求備於一人。"
註釋: (1)魯公:指週公的兒子伯禽,封於魯。 (2)施:同"弛",怠慢、疏遠。 (3)以:用。
譯文: 週公對魯公說:"君子不疏遠他的親屬,不使大臣們抱怨不用他們。舊友老臣沒有大的過失,就不要抛棄他們,不要對人求全責備。"
解讀:
11: 週有八士(1):伯達、伯適、伯突、仲忽、叔夜、叔夏、季隨、季。
註釋: (1)八士:本章中所說八士已不可考。
譯文: 週代有八個士:伯達、伯適、伯突、仲忽、叔夜、叔夏、季隨、季
解讀:


第19章《子張》

01: 子張曰:"士見危致命,見得思義,祭思敬,喪思哀,其可已矣。"
註釋:
譯文: 子張說:"士遇見危險時能献出自己的生命,看見有利可得時能考慮是否符合義的要求,祭祀時能想到是否嚴肃恭敬,居喪的時候想到自己是否哀傷,這樣就可以了。"
解讀: "見危致命,見得思義",這是君子之所為,在需要自己献出生命的時候,他可以毫不猶豫,勇於献身。同樣,在有利可得的時候,他往往想到這樣做是否符合義的規定。這是孔子思想的精華點。
02: 子張曰:"執德不弘,信道不笃,焉能為有?焉能為亡?"
註釋:
譯文: 子張說:"實行德而不能發揚光大,信仰道而不忠實堅定,(這樣的人)怎麼能說有,又怎麼說他沒有?"
解讀:
03: 子夏之門人問交於子張。子張曰:"子夏雲何?"對曰:"子夏曰:'可者與之,其不可者拒之。'"子張曰:"異乎吾所聞:君子尊贤而容眾,嘉善而矜不能。我之大贤與,於人何所不容?我之不贤與,人將拒我,如之何其拒人也?"
註釋:
譯文: 子夏的學生嚮子張尋問怎樣結交朋友。子張說:"子夏是怎麼說的?"答道:"子夏說:'可以相交的就和他交朋友,不可以相交的就拒絕他。'"子張說:"我所聽到的和這些不一樣:君子既尊重贤人,又能容納眾人;能夠贊美善人,又能同情能力不夠的人。如果我是十分贤良的人,那我對別人有什麼不能容納的呢?我如果不贤良,那人家就會拒絕我,又怎麼談能拒絕人家呢 ?"
解讀:
04: 子夏曰;"雖小道(1),必有可觀者焉,致遠恐泥(2),是以君子不為也。"
註釋: (1)小道:指各種農工商醫卜之類的技能。 (2)泥:阻滯,不通,妨礙。
譯文: 子夏說:"雖然都是些小的技藝,也一定有可取的地方,但用它來達到遠 大目標就行不通了。"
解讀:
05: 子夏曰:"日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學也已矣。"
註釋:
譯文: 子夏說:"每天學到一些過去所不知道的東西,每月都不能忘記已經學會的東西,這就可以叫做好學了。"
解讀: 這是孔子教育思想的一個組成部分。孔子並不笼統反對博學強記,因為人類知識中的很多內容都需要認真記憶,不斷巩固,並且在原有知識的基礎上再接受新的知識。這一點,對我們今天的教育也有某種借鉴作用。
06: 子夏曰;"博學而笃誌(1),切問(2)而近思,仁在其中矣。"
註釋: (1)笃誌:誌,意為"識",此為強記之義。 (2)切問:問與切身有關的問題。
譯文: 子夏說:"博覽群書廣泛學習而已記得牢固,就與切身有關的問題提出疑問並且去思考,仁就在其中了。"
解讀: 這裡又提到孔子的教育方法問題。"博學而笃誌"即"博學而強記",再一次談到它的重要性的問題。
07: 子夏曰:"百工居肆(1)以成其事,君子學以致其道。"
註釋: (1)百工居肆:百工,各行各業的工匠。肆,古代社會制作物品的作坊。
譯文: 子夏說:"各行各業的工匠住在作坊裡來完成自己的工作,君子通過學習來撐握道。"
解讀:
08: 子夏曰:"小人之過也必文。"
註釋:
譯文: 子夏說:"小人犯了過錯一定要掩飾。"
解讀:
09: 子夏曰:"君子有三變:望之俨然,即之也溫,聽其言也厲。"
註釋:
譯文: 子夏說:"君子有三變:遠看他的樣子莊嚴可怕,接近他又溫和可親,聽他說話語言嚴厲不苟。"
解讀:
10: 子夏曰:"君子信而後勞其民;未信,則以為厲己也,信而後谏;未信,則以為谤己也。"
註釋:
譯文: 子夏說:"君子必須取得信任之後才去役使百姓,否則百姓就會以為是在虐待他們。要先取得信任,然後才去規勸;否則,(君主)就會以為你在诽谤他。"
解讀:
11: 子夏曰:"大德(1)不逾閒(2),小德出入可也。"
註釋: (1)大德、小德:指大節小節。 (2)閒:木欄,這裡指界限。
譯文: 子夏說:"大節上不能超越界限,小節上有些出入是可以的。"
解讀: 這一章提出了大節小節的問題。儒家嚮來認為,作為有君子人格的人,他應當顧全大局,而不在細微末節上斤斤計較。
12: 子遊曰:"子夏之門人小子,當洒掃應對進退,則可矣,抑(1)末也。本之則無,如之何?"子夏聞之,曰:"噫,言遊過矣!君子之道,孰先傳焉?孰後倦(2)焉?譬諸草木,區以別矣。君子之道,焉可诬(3)也?有始有卒者,其惟聖人乎?"
註釋: (1)抑:但是,不過。轉摺的意思。 (2)倦:诲人不倦。 (3)诬:欺騙。
譯文: 子遊說:"子夏的學生,做些打掃和迎送客人的事情是可以的,但這些不過是末節小事,根本的東西卻沒有學到,這怎麼行呢?"子夏聽了,說:"唉,子遊錯了。君子之道先傳授哪一條,後傳授哪一條,這就像草和木一樣,都是分類區別的。君子之道怎麼可以隨意歪曲,欺騙學生呢?能按次序有始有終地教授學生們,恐怕只有聖人吧!"
解讀: 孔子的兩個學生子遊和子夏,在如何教授學生的問題上發生了爭執,而且爭得比較激烈,不過,這其中並沒有根本的不同,只是教育方法各有自己的路子。
13: 子夏曰:"仕而優(1)則學,學而優則仕。"
註釋: (1)優:有餘力。
譯文: 子夏說:"做官還有餘力的人,就可以去學習,學習有餘力的人,就可以去做官。"
解讀: 子夏的這段話集中概括了孔子的教育方針和辦學目的。做官之餘,還有精力和時間,那他就可以去學習礼樂等治國安邦的知識;學習之餘,還有精力和時間,他就可以去做官從政。同時,本章又一次談到"學"與"仕"的關係問題。
14: 子遊曰:"喪致(1)乎哀而止。"
註釋: (1)致:極致、竭盡。
譯文: 子遊說:"喪事做到盡哀也就可以了。"
解讀:
15: 子遊曰:"吾友張也為難能也,然而未仁。"
註釋:
譯文: 子遊說:"我的朋友子張可以說是難得的了,然而還沒有做到仁。"
解讀:
16: 曾子曰:"堂堂乎張也,難與並為仁矣。"
註釋:
譯文: 曾子說:"子張外表堂堂,難於和他一起做到仁的。"
解讀:
17: 曾子曰:"吾聞諸夫子,人未有自致者也,必也親喪乎。"
註釋:
譯文: 曾子說:"我聽老師說過,人不可能自動地充分發揮感情,(如果有,)一定是在父母死亡的時候。"
解讀:
18: 曾子曰:"吾聞諸夫子,孟莊子(1)之孝也,其他可能也;其不改父之臣與父之政,是難能也。"
註釋: (1)孟莊子:魯國大夫孟孫速。
譯文: 曾子說:"我聽老師說過,孟莊子的孝,其他人也可以做到,但他不更換父親的舊臣及其政治措施,這是別人難以做到的。"
解讀:
19: 孟氏使陽膚(1)為士師,問於曾子。曾子曰:"上失其道,民散久矣。如得其情,則哀矜(2)而勿喜。"
註釋:
譯文: 孟氏任命陽膚做典獄官,陽膚嚮曾子請教。曾子說:"在上位的人離開了正道,百姓早就離心離德了。你如果能弄清他們的情況,就應當憐憫他們,而不要自鳴得意。"
解讀:
20: 子贡曰:"纣(1)之不善,不如是之甚也。是以君子惡居下流(2),天下之惡皆歸焉。"
註釋: (1)纣:商代最後一個君主,名辛,纣是他的谥號,歷來被認為是一個暴君。 (2)下流:即地形低洼各處來水彙集的地方。
譯文: 子贡說:"纣王的不善,不像傳說的那樣厲害。所以君子憎恨處在下流的地方,使天下一切壞名聲都歸到他的身上。"
解讀:
21: 子贡曰:"君子之過也,如日月之食焉。過也,人皆見之;更也,人皆仰之。"
註釋:
譯文: 子贡說:"君子的過錯好比日月蝕。他犯過錯,人們都看得見;他改正過錯,人們都仰望著他。"
解讀:
22: 衛公孫朝(1)問於子贡曰:"仲尼(2)焉學?"子贡曰:"文武之道,未坠於地,在人。贤者識其大者,不贤者識其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不學?而亦何常師之有?"
註釋: (1)衛公孫朝:衛國的大夫公孫朝。 (2)仲尼:孔子的字。
譯文: 衛國的公孫朝問子贡說:"仲尼的學問是從哪裡學來的?"子贡說:"週文王武王的道,並沒有失傳,還留在人們中間。贤能的人可以了解它的根本,不贤的人只了解它的末節,沒有什麼地方無文王武王之道。我們老師何處不學,又何必要有固定的老師傳播呢?"
解讀: 這一章又講到孔子之學何處而來的問題。子贡說,孔子承襲了週文王、週武王之道,並沒有固定的老師給他傳授。這實際是說,孔子肩負著上承尧舜禹汤文武週公之道,並把它發揚光大的責任,這不需要什麼人講授給孔子。表明了孔子"不恥下問"、"學無常師"的學習過程。
23: 叔孫武叔(1)語大夫於朝曰:"子贡贤於仲尼。"子服景伯(2)以告子贡。子贡曰;"譬之宫牆(3),赐之牆也及肩,窥見室家之好。夫子之牆數仞(4),不得其門而入,不見宗庙之類,百官(5)之富。得其門者或寡矣。夫子之雲,不亦宜乎!"
註釋: (1)叔孫武叔:魯國大夫,名州仇,三桓之一。 (2)子服景伯:魯國大夫。 (3)宫牆:宫也是牆。圍牆,不是房屋的牆。 (4)仞:音rèn,古時七尺為仞,一說八尺為仞,一說五尺六寸為仞。 (5)官:這裡指房捨。
譯文: 叔孫武叔在朝廷上對大夫們說:"子贡比仲尼更贤。"子服景伯把這一番話告訴了子贡。子贡說:"拿圍牆來作比喻,我家的圍牆只有齊肩高,老師家的圍牆卻有幾仞高,如果找不到門進去,你就看不見裡面宗庙的富丽堂皇,和房屋的绚丽多彩。能夠找到門進去的人並不多。叔孫武叔那麼講,不也是很自然嗎?"
解讀:
24: 叔孫武叔毀仲尼。子贡曰;"無以為也!仲尼不可毀也。他人之贤者,丘陵也,猶可逾也;仲尼,日月也,無得而逾焉。人雖慾自絕,其何傷於日月乎?多(1)見其不知量也。"
註釋: (1)多:用作副詞,只是的意思。
譯文: 叔孫武叔诽谤仲尼。子贡說:"(這樣做)是沒有用的!仲尼是毀谤不了的。別人的贤德好比丘陵,還可超越過去,仲尼的贤德好比太陽和月亮,是無法超越的。雖然有人要自絕於日月,對日月又有什麼損害呢?只是表明他不自量力而已。"
解讀:
25: 陳子禽謂子贡曰:"子為恭也,仲尼豈贤於子乎?"子贡曰:"君子一言以為知,一言以為不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,猶天之不可階而升也。夫子之得邦家者,所謂立之斯立,道之斯行,馁之斯來,動之斯和。其生也榮,其死也哀,如之何其可及也?"
註釋:
譯文: 陳子禽對子贡說:"你是谦恭了,仲尼怎麼能比你更贤良呢?"子贡說:"君子的一句話就可以表現他的智識,一句話也可以表現他的不智,所以說話不可以不慎重。夫子的高不可及,正像天是不能夠順著梯子爬上去一樣。夫子如果得國而為諸侯或得到採邑而為卿大夫,那就會像人們說的那樣,教百姓立於礼,百姓就會立於礼,要引導百姓,百姓就會跟著走;安撫百姓,百姓就會歸順;動員百姓,百姓就會齊心協力。(夫子)活著是十分榮燿的,(夫子)死了是極其可惜的。我怎麼能趕得上他呢?"
解讀: 以上這幾章,都是子贡回答別人贬低孔子而抬高子贡的問話。子贡對孔子十分敬重,認為他高不可及。所以他不能容忍別人對孔子的毀谤。


第20章《尧曰》

01: 尧曰:「咨!爾舜!天之歷數在爾躬,允執其中!四海困窮,天禄永終。」舜亦以命禹。曰:「予小子履,敢用玄牡,敢昭告於皇皇後帝:有罪不敢赦,帝臣不蔽,簡在帝心!朕躬有罪,無以萬方;萬方有罪,罪在朕躬。」「週有大赉,善人是富。」「雖有週親,不如仁人;百姓有過,在予一人。谨權量,審法度,修廢官,四方之政行焉。興滅國,繼絕世,舉逸民,天下之民歸心焉。所重民:食、喪、祭。宽則得眾,信則民任焉。敏則有功,公則說。」
註釋: (1)尧曰:下面引號內的話是尧在禅讓帝位時給舜說的話。 (2)咨:即"啧",感叹詞,表示贊譽。 (3)允:真誠:誠信。 (4)履:這是商汤的名字。 (5)玄牡:玄,黑色謂玄。牡,公牛。 (6)簡:閱,這裡是知道的意思。 (7)朕:我。從秦始皇起,專用作帝王自稱。 (8)赉:音lài,賞赐。下面幾句是說週武王。 (9)週親:至親。 (10)權量:權,秤锤。指量輕重的標準。量,鬥斛。指量容積的標準。 (11)法度:指量長度的標準。
譯文: 尧說:"啧啧!你這位舜!上天的大命已經落在你的身上了。誠實地保持那中道吧!假如天下百姓都隱於困苦和貧窮,上天赐給你的禄位也就會永遠終止。"舜也這樣告诫過禹。(商汤)說:"我小子履谨用黑色的公牛來祭祀,嚮偉大的天帝祷告:有罪的人我不敢擅自赦免,天帝的臣仆我也不敢掩蔽,都由天帝的心來分辨、選擇。我本人若有罪,不要牽連天下萬方,天下萬方若有罪,都歸我一個人承擔。"週朝大封諸侯,使善人都富貴起來。(週武王)說:"我雖然有至親,不如有仁德之人。百姓有過錯,都在我一人身上。"認真檢查度量衡器,週密地制定法度,全國的政令就會通行了。恢複被滅亡了的國家,接續已經斷絕了家族,提拔被遺落的人才,天下百姓就會真心歸服了。所重視的四件事:人民、糧食、喪礼、祭祀。宽厚就能得到眾人的擁護,誠信就能得到別人的任用,勤敏就能取得成績,公平就會使百姓公平。
解讀: 這一大段文字,記述了從尧帝以來歷代先聖先王的遺训,中間或許有脫落之處,衔接不起來。後來的部分裡,孔子對三代以來的美德善政作了高度概括,可以說是對《論語》全書中有關治國安邦平天下的思想加以總結,對後代產生了很大的影響力。
02: 子張問於孔子曰:「何如,斯可以從政矣?」子曰:「尊五美,屏四惡,斯可以從政矣。」子張曰:「何謂五美?」子曰:「君子惠而不費;勞而不怨;慾而不貪;泰而不骄;威而不猛。」子張曰:「何謂惠而不費?」子曰:「因民之所利而利之,斯不亦惠而不費乎?擇可勞而勞之,又誰怨!慾仁而得仁,又焉貪!君子無眾寡,無小大,無敢慢,斯不亦泰而不骄乎!君子正其衣冠,尊其瞻視,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎!」子張曰:「何謂四惡?」子曰:「不教而殺謂之虐;不戒視成謂之暴;慢令致期謂之贼;猶之與人也,出納之吝,謂之有司。」
註釋:
譯文: 子張問孔子說:"怎樣才可以治理政事呢?"孔子說:"尊重五種美德,排除四種惡政,這樣就可以治理政事了。"子張問:"五種美德是什麼?"孔子說:"君子要給百姓以恩惠而自已卻無所耗費;使百姓勞作而不使他們怨恨;要追求仁德而不貪圖財利;莊重而不傲慢;威嚴而不兇猛。"子張說:"怎樣叫要給百姓以恩惠而自己卻無所耗費呢?"孔子說:"讓百姓們去做對他們有利的事,這不就是對百姓有利而不掏自己的腰包嘛!選擇可以讓百姓勞作的時間和事情讓百姓去做。這又有誰會怨恨呢?自己要追求仁德便得到了仁,又還有什麼可貪的呢?君子對人,無論多少,勢力大小,都不怠慢他們,這不就是莊重而不傲慢嗎?君子衣冠整齊,目不邪視,使人見了就讓人生敬畏之心,這不也是威嚴而不兇猛嗎?"子張問:"什麼叫四種惡政呢?"孔子說:"不經教化便加以殺戮叫做虐;不加告诫便要求成功叫做暴;不加監督而突然限期叫做贼,同樣是給人財物,卻出手吝啬,叫做小氣。"
解讀: 這是子張嚮孔子請教為官從政的要領。這裡,孔子講了"五美四惡",這是他政治主張的基本點,其中包含有豐富的"民本"思想,比如:"因民之所利而利之","擇可勞而勞之",反對"不教而殺"、"不戒視成"的暴虐之政。從這裡可以看出,孔子對德治、礼治社會有自己獨到的主張,在今天仍不失其重要的借鉴價值。
03: 子曰:「不知命,無以為君子也。不知礼,無以立也。不知言,無以知人也。」
註釋:
譯文: 孔子說:"不懂得天命,就不能做君子;不知道礼仪,就不能立身處世;不善於分辨別人的話語,就不能真正了解他。"
解讀: 這一章,孔子再次嚮君子提出三點要求,即"知命"、"知礼"、"知言",這是君子立身處世需要特別注意的問題。《論語》一書最後一章談君子人格的內容,表明此書之側重點,就在於塑造具有理想人格的君子,培養治國安邦平天下的誌士仁人。